سورة الشورى
Surah Name: Ash-Shura' Meaning: The Council
Wama ikhtalaftum feehi min shayin fahukmuhu ila Allahi thalikumu Allahu rabbee AAalayhi tawakkaltu wailayhi oneeb(u) And whatsoever it be in which you differ, the decision thereof is with Allaah-SWT : such is Allah-SWT, my Rabb-SWT In Him-SWT I put my trust, and to Him-SWT turn in penitence. (42:10) |
Fatiru a(l)ssamawati wa(a)lardi jaAAala lakum min anfusikum azwajan wamina alanAAami azwajan yathraokum feehi laysa kamithlihi shayon wahuwa a(l)ssameeAAu albaseer(u) The Originator of the heavens and the earth. He-SWT has made for you mates of yourselves, and for the cattle also mates, whereby He-SWT diffuses you. Not like Him-SWT is anything, and He-SWT is the Hearer, the Beholder. (42:11) |
Lahu maqaleedu a(l)ssamawati wa(a)lardi yabsutu a(l)rrizqa liman yashao wayaqdiru innahu bikulli shayin AAaleem(un) His-SWT are the keys of the heavens and the earth, He-SWT expands the provision for whomsoever He-SWT will and also straitens. He-SWT is the Knower of everything. (42:12) |
SharaAAa lakum mina a(l)ddeeni ma wassa bihi noohan wa(a)llathee awhayna ilayka wama wassayna bihi ibraheema wamoosa waAAeesa an aqeemoo a(l)ddeena wala tatafarraqoo feehi kabura AAala almushrikeena ma tadAAoohum ilayhi Allahu yajtabee ilayhi man yashao wayahdee ilayhi man yuneeb(u) He-SWT has ordained for you-SW in the faith what He-SWT had enjoined upon Nuh-AS and what We-SWT have revealed to you-SW, and what We-SWT had enjoined upon Ibrahim-AS and Musa-AS and Isa-AS, saying: Establish the faith, and be not divided in it. Grievous unto the polytheists is that to which you-SW call them. Allaah-SWT chooses for Himself-SWT whom He-SWT will, and guides to Himself-SWT him who turns in penitence. (42:13) |
Wama tafarraqoo illa min baAAdi ma jaahumu alAAilmu baghyan baynahum walawla kalimatun sabaqat min rabbika ila ajalin musamman laqudiya baynahum wainna allatheena oorithoo alkitaba min baAAdihim lafee shakkin minhu mureeb(in) And they divided not till knowledge had come to them, through spite among themselves, And had not a word gone forth from your-SW Rabb-SWT for an appointed term, the affair would surely have been judged between them. And verily those who have been made the heirs of the Book after them are in doubt thereof dubitating. (42:14) |
Falithalika fa(o)dAAu wa(i)staqim kama omirta wala tattabiAA ahwaahum waqul amantu bima anzala Allahu min kitabin waomirtu liaAAdila baynakum Allahu rabbuna warabbukum lana aAAmaluna walakum aAAmalukum la hujjata baynana wabaynakumu Allahu yajmaAAu baynana wailayhi almaseer(u) Summon you-SW therefore to that and be steadfast as you-SW have been commanded, and follow not their desires And say you-SW: I believe in whatsoever Allah-SWT has sent down of the Book, and I am commanded that I-SW should do justice between you; Allah-SWT is our Rabb-SWT and your Rabb-SWT .Unto us our works and unto you your works; let there be no contention between us and you. Allaah-SWT will assemble us all, and to Him-SWT is the return. (42:15) |
Wa(a)llatheena yuhajjoona fee Allahi min baAAdi ma istujeeba lahu hujjatuhum dahidatun AAinda rabbihim waAAalayhim ghadabun walahum AAathabun shaded(un) And those who contend in respect of the religion of Allah-SWT after it has been acknowledged; their contention is void in the sight of their Rabb-SWT , and upon them shall befall His-SWT wrath and theirs shall be a severe chastisement. (42:16) |
Allahu allathee anzala alkitaba bi(a)lhaqqi wa(a)lmeezani wama yudreeka laAAalla a(l)ssaAAata qareeb(un) Allah-SWT it is Who-SWT has sent down the Book with the truth and the balance. And what shall make you know? It may be that the Hour is near. (42:17) |
YastaAAjilu biha allatheena la yuminoona biha wa(a)llatheena amanoo mushfiqoona minha wayaAAlamoona annaha alhaqqu ala inna allatheena yumaroona fee a(l)ssaAAati lafee dalalin baAAeed(in) It is only those who do not believe therein seek to hasten it, and those who believe therein are fearful thereof, and know that it is the truth. Lo! Verily those who debate concerning the Hour are in error far-off. (42:18) |
اللَّهُ لَطِيفٌ بِعِبَادِهِ يَرْزُقُ مَن يَشَاء وَهُوَ الْقَوِيُّ العَزِيزُ Allahu lateefun biAAibadihi yarzuqu man yashao wahuwa alqawiyyu alAAazeez(u) Allah-SWT is Gentle to His-SWT bondmen He-SWT provides for whomsoever He-SWT will, and He-SWT is the Strong, the Mighty. (42:19) |